Я люблю:

 
 
 
Rambler's Top100
 
 
 
 

сочинение «Вводные, вставные конструкции и обращения в поэтической речи М.Ю. Лермонтова»

Вид:сочинение

Описание

Проблема конструкций, осложняющих элементарную структуру предложения, в отечественной лингвистике.

Скачать бесплатно [54 K]


м принято называть слово или сочетание слов, называющее того, к кому обращена речь. Обращение принято относить к явлениям, осложняющим простое предложение. Это положение трактуют авторы ряда современных учебных и методических пособий для педагогических институтов: Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю., Валгина Н.С., Белошапкова В.П.

Но традиционная точка зрения согласно которой обращение относят к словам, грамматический не связанным с предложением, подвергается сомнению в исследованиях последнего времени. Профессор А.Г. Руднев трактует обращение не являющийся ни главным, ни второстепенным как член предложения третьего порядка, который связывается с предложением особым видом синтаксической связи - относительной связью: Грамматическая связь, которая характерна для обращения - это соотносительная связь.

Профессор Г.П. Торсуев на основании анализа интонации обращения пришел к выводу, что оно представляет собой самостоятельный коммуникативный тип предложения. В.П. Проничев в работе Синтаксис обращения проведя ряд доказательств приходит к выводу, что обращение должно быть отнесено к именным односоставным предложениям.

Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1938. С.367

Шахматов А.А. Синтаксис русского языка - 2-е изд. - Л., 1941. С.261

Руднев А.Г. Указ. соч. С.183

Торсуев Г.П. Фонетика английского языка. М., 1950. С.242

Проничев В.П. Синтаксис обращения. Л.: Изд-во ЛГУ 1971. 88с.

По мнению А.Ф.Прияткиной, обращение в своей первичной функции (контактоустанавливающей) не может считаться членом предложения. Если же с помощью обращения дается характеристика предмета, указываются его признаки, то появляется значение которое соответствует дополнительной предикации. Это предикативно - характеризующее значение и дает основание говорить об осложняющей роли обращения.

Представленный в этой главе обзор публикации затрагивающих различные проблемы конструкций, осложняющих простое предложение позволяет сделать вывод о том, что этот вопрос остается актуальным и на сегодняшний день, остается до конца не изученным и поэтому требует его пересмотра.

Для того, чтобы устранить споры и разногласия, возникающие по проблеме осложнения предложения необходимо более подробное описание конструкций, осложняющих предложение в русском языке на материале литературных памятников. Для этого в предлагаемой работе предпринято попытка анализа вводных, вставных конструкций и обращений в языке поэзии М.Ю. Лермонтова

Прияткина А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения: (Учеб. Пособ. для филол. спец. вузов. М., 1990. С.169

Глава 2. Вводные конструкции в поэзии М.Ю. Лермонтова.

2.1 Семантика вводных конструкций.

Обобщенное синтаксическое значение вводных единиц - отношение говорящего к сообщаемому. В рамках этого инвариантного значения вводных компонентов разграничиваются более частные значения, выражаемые определенными группами слов, словосочетаний, предложений.

Функционально - семантический круг вводных конструкций в лирике М.Ю. Лермонтова достаточно широк и включает почти все возможные значения вводных единиц.

1) Компоненты, выражающие различную степень достоверности сообщения (уверенность, неуверенность, возможность и т. п.) составляют более 50 % всех вводных конструкций в текстах М.Ю. Лермонтова: может быть и быть может (I,207; I,60; I,248; I,145; I,128; I,111; I,85; I,52; I,181; II,294; II,335; II,7; II,225; II,240; II,179); кажется (I,111; I,179; II,294; II,198; II,335; II,50; II,225; II,314; II,7); мнится (I,253; I,286; II,335); верно (I,207; I,52; II,405; II,71; II,418); чай (II,30; II,209); конечно (I,142; II,335); право (I,169; I,69; II,7).

2) Вводные конструкции, указывающие на связь мыслей, последовательность их изложения, составляют в лирике М.Ю. Лермонтова 30 % от общего числа: например (I,52; I,90; I,94; II,7); наконец (I,72; I,140; II,401; II,225; II,262; II,335); итак (II,7; II,71; II,225); во-первых (I,38; I,52; II,136).

3) Вводные слова, показывающие степень обычности того, о чем говорится: бывало (I,43; II,262; II,198; II,225; II,71; II,7).

Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык: Синтаксис.Пунктуация: Учебник для вузов. М., 1981. С.165.

Здесь и далее арабская цифра в скобках означает номер страницы по изданию ; римская цифра - номер тома.

4) Лишь в двух случаях встречаются вводные слова, указывающие на источник сообщения: говорят (I,69; I,207).

5) Очень редко используются вводные слова, выражающие, эмоциональное отношение говорящего к содержанию высказывания: к счастью (I,52; II,71).

2.2 Структура вводных компонентов. Соотношение с частями речи.

По структуре вводным может быть слово, словосочетание и предложение.

1) Предложения с вводными компонентами, оценивающими содержание речи и выраженными словами, которые соотносятся:

а) с именами прилагательными:

верно

Ты, верно, не прочел бы в ней

Что я преступник иль злодей.

(II,335)

б) с именами существительными:

право

Признаться, право, было б жаль

Мне опечалить их…

(I,69)

в) с сочетанием числительное + прилагательное:

во-первых

Во-первых, господин советник

Блюститель нравов, мирный сплетник.

(II,136)

г) с сочетанием существительное + предлог:

например

Вот, например, приятель мой

Владеет он изрядным слогом

(I, 54)

наконец

И, наконец, все эти силы,

Употребленные на то,

Чтоб малость обращать в ничто!

(II, 404)

д) с глаголами:

кажется

Казалось, судорожным движением рук

Старался он кончину удалить

(I, 80)

мнится

Нарочно, мнилося, она

Была для счастья создана

(I,286)

бывало

Молю о счастии, бывало,

Дождался наконец.

(II,7)

говорят (спрягаемая форма)

Наедине с тобою, брат

Хотел бы я побыть;

На свете мало, говорят,

Не остается жить

(I,69)

е) с вводными словами конечно, итак, потерявшими связь с частью речи, из которой образовались:

Вы это знаете давно ;

И вам, конечно, все равно. (I, 72)

Итак, позвольте отдохнуть

А там продолжим как-нибудь (II, 23)

2) Предложения с вводными компонентами, оценивающими содержание речи и выраженными словосочетаниями глагольного типа.

быть может

Он даже лаской гостя унижал,

Хотя, быть может, сам того не знал

(II, 240)

может быть

Тебе явился хоть во сне,

Ты позавидовал бы мне

И в исступлении, может быть,

Решился также согрешить.

(I, 207)

может статься

И ты вздохнешь, может статься,

И слезою на ясных очах

О том, кто не будет нуждаться

Ни в печали чужой, ни в слезах

(II, 50)

3) Вводные предложения, составляющие 20 % всех вводных конструкций в текстах М.Ю. Лермонтова, по структуре могут быть:

а) двусоставными: я помню (I, 191), я клянусь (I, 218), я уверен (I, 32; I, 215), я знаю (I, 10; I, 261; II, 50), я вижу (I, 270; I,83; I,191), ты знаешь (I,76), я верю (I, 140; II, 50);

б) односоставными определенно - личными: верь мне (II, 50; II, 314);

Зубрилина Л.Н., Мейеров В.Ф. Предложения с вводными и вставными компонентам. Иркутск. 1985. С.56.

в) односоставными безличными: ей мнилось (I, 147), мнится мне (I, 23).

2.3 Позиция вводных компонентов в предложении.

Вводные единицы относятся или к предложению в целом, или к отдельным его частям. Нередко этим определяется место вводных единиц в структуре основного предложения.

Наиболее сильной позицией для вводных конструкций, относящихся к целому предложению в текстах М.Ю. Лермонтова является интерпозиция:

Вы это знаете давно,

И Вам, конечно, все равно.

(I, 72)

Или, быть может, Зараим

Еще замечен не был им

(II, 299)

Несколько реже, чем в интерпозиции, вводный элемент, распространяющий свое значение на все предложение, стоит в препозиции:

Конечно, сам давно не знал он

Печалей сладостных любви

(II, 335)

Быть может, то одна мечта

(II, 405)

Бывало, мерный звук твоих могучих слов

Воспламенял бойца для битвы

(I, 34)

Нет! Я уверен, твоего… блаженства

Не может сделать тот,

Кто красоты наружной совершенства

Одни в тебе найдет

(I, 215)

Конечная позиция вводных структур, относящихся ко всему предложению в лирике М.Ю. Лермонтова, встречается довольно редко:

К чужим горам, под небо юга

Я удалюся, может быть

(I, 286)

Молю о счастии, бывало,

Дождался наконец,

И тягостно мне счастье стало,

Как для царя венец

(II, 126)

Достаточно велика доля вводных конструкций в поэзии М.Ю. Лермонтова, соотносящихся с частью предложения. Чаще всего вводные единицы тяготеют к сказуемому. Занимают такие структуры обычно начало предложения или срединное положение в предложении:

Уланы, ах! такие хваты…

Полковник, верно, неженатый

(II, 8)

Молю: возьмите этот свиток

В нем мир всю жизнь души моей найдет -

И, может быть, он вас остережет

(II, 226)

И если б мог я эту грудь

Перед тобою развернуть,

Ты, верно, не прочел бы в ней

Что я преступник иль злодей

(II, 335)

Вводные конструкции тяготеют к другим членам предложения - подлежащему, обстоятельству, дополнению:

Двух братьев помирила, казалося,

Слепая месть и к родине любовь

(II, 398)

Потом неверными шагами

Я удалился - но за мной

Казалось, тень везде бежала

(II, 198)

Вот первый всадник показался,

Он, мнилось, из земли рождался

(II, 335)

Другой узнал, казалось, жизни зло,

И разорвал свои надежды сам

(I, 179)

Быть может, тайным преступлением

Высокий ум его убит

(I, 248)

Таким образом, в лирике М.Ю. Лермонтова около 40 % вводных компонентов, относящихся ко всему предложению, занимают интерпозицию; около 30 % вводных единиц тяготеют к сказуемому и располагаются в начале и в середине предложения. Также для лирики М.Ю. Лермонтова характерны вводные конструкции, относящиеся к подлежащему и к дополнению. Их доля составляет 20 % от общего числа.

2.4 Экспрессивно - стилистические свойства вводных конструкций.

Вводные конструкции содержат в себе большие возможности синонимического использования. Сопоставляя отдельные их разряды, мы

отмечаем в каждом ряду наличие общих значений и взаимозаменяемость. Благодаря разнообразию значений, выражаемых вводными словами, они используются во всех речевых стилях. При этом, наряду с межстилевыми вводными словами, в отдельных разрядах можно отметить слова с заметно выраженным характером книжности, разговорности, устарелости. Разговорно - просторечные вводные слова: видно, видать, знать, чай в лирике М.Ю. Лермонтова встречаются чаще в поэмах и в стихотворениях зрелого периода творчества. Но в целом такие конструкции редки для творчества М.Ю. Лермонтова:

Скажи нам атаман частной,

Как жил ты в стороне родной,

Чай, прежний жар в тебе и ныне

Не остывает от годов

(II, 209)

Но бледна ее грудь молодая,

И сидит она долго вздыхая,

Видно, буйную думу тая,

Все тоскует по воле, как я

(I, 50)

Большинство вводных конструкций в поэзии М.Ю. Лермонтова имеют нейтральную или разговорную окраску.

Очень часто в текстах М.Ю. Лермонтова (более 40 %) встречаются вводные единицы со значением различной степени достоверности сообщаемого. Особенно частотно сочетание слов может быть и быть

Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1968. С.347.

может. Данное словосочетание имеет нейтральную окраску и употребляется в трагических строках, связанных с войной, со смертью, с расставанием, в размышлениях поэта над жизнью, над судьбой:

Ужель единый гроб для всех

Уничтожением грозит?

Как знать: тогда, быть может, стих

Полмертвого воспламенит

(I, 232)

Ах!.. вспомни обо мне тогда…

Тогда!.. Быть может, уж могилой

Желанной скрыта буду я

(II, 194)

Вводные конструкции, выражающие различную степень достоверности сообщаемого кажется, верно, право имеют в лирике М.Ю. Лермонтова оттенок разговорности.

Вводное слово кажется автор использует в размышлениях, нередко в самокритике:

Я счастье, казалося, привлек,

Когда его навеки отнял рок

(II, 238)

Я счастлив был, не ведомый никем,

Казалось, я покоен был совсем

(II, 234)

Вводное слово верно Лермонтов использует в обращении к другу, любимой, к близким:

И если б мог я эту грудь

Перед тобою развернуть,

Ты, верно, не прочел бы в ней,

Что я преступник иль злодей

(II, 335)

Для выражения своих чувств автор использует вводное слово право:

Что ж вышло? Право, смех и жалость

Сковала душу мне усталость

(II, 7)

Признаться, право, было б жаль

Мне опечалить их…

(I, 70)

Используются вводные конструкции, выражающие различную степень достоверности сообщаемого, в философских стихотворениях молодого Лермонтова (Отрывок, Ночь II, 1831 июня 11 дня):

Ужель единый гроб для всех

Уничтожением грозит?

Как знать? Тогда, быть может, смех

Полмертвого воспламенит

(I, 232)

И, может быть, она опять придет

В другой залив, но там уж не найдет

Себе покоя…

(I, 198)

Вводно - обобщительное слово бывало связано с темой воспоминания:

Бывало, для забавы я писал

Тревожимый младенческой мечтой;

Бывало, я любовию страдал,

И с бурною пылающей душой

(II, 262)

Бывало, я у башни угловой

Сижу в тени, и солнце луч осенний

Играет с мохом в трещине сырой

(II, 71)

Устаревшее слово мнится используется автором, в основном, в любовной лирике:

Я в одиночестве кидал свой взгляд смущенный

На стены желтые, и мнилось, тени в них

Сходили медленно до самых ног моих

(I, 253)

Нарочно, мнилося, она

Была для счастья создана

(I, 286)

Большое количество вводных единиц, используемых Лермонтовым, встречается в диалогах персонажей:

В ответ сказала тихо мне она:

Итак, прости навек, любезный мой,

Жестокий друг, обманщик дорогой

(II, 225)

Вот, например, приятель мой

Владеет он изрядным слогом

(I, 52)

Невольно страх в душе ласкаешь

Но ты все понял, ты все знаешь

И сжалишься, конечно, ты

(II, 136)

Устная речь обладает более красочными, лексически разнообразными и более экспрессивными видами модальных слов… Устная речь эффективнее и активнее, чем книжный язык. Поэтому в ней больше модальных оттенков, и

они ярче.

Речь главного героя поэмы Мцыри насыщена разнообразными по семантике вводными конструкциями, которые придают речи трагический оттенок, что вызывает боль и сочувствие у читателя:

Меня могила не страшит:

Там, говорят, страданье спит

(II, 54)

Тебе, я знаю, не понять

Мою тоску, мою печаль

(II, 60)

Но, верь мне, помощи людской

Я не желал… я был чужой

(II, 62)

Знай, это пламень с юных дней

Таяся жил в груди моей

(II, 63)

Казалось, что слова людей

Забыл я - и в груди моей

Родился тот ужасный крик

(II, 64)

Нередко значения вводных конструкций помогают автору в создании литературно - художественного портрета героя:

1) описание внешности персонажа, его действий, жестов:

Казалось, вся она была слита,

Как гурии, из сумрака и света

(II, 314)

____________________________________________________________________

Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове): - Учеб. пособие - 3-е изд., испр. - М., 1986. С.609.

Он был, казалось, лет шести

Как серна гор, пуглив и дик

И слаб, и гибок, как тростник

(II, 51)

Взглянул на небо молча князь,

И наконец, отворотясь

Он протянул Селиму руку

(II, 385)

2) передача психофизиологического состояния героя:

Чем боле улыбалось счастье мне,

Тем больше я терзался в глубине,

Я счастье, казалося, привлек,

Когда его навеки отнял рок

(II, 238)

Я счастлив был; не ведомый никем,

Казалось, я покоен был совсем

(II, 234)

3) раскрытие внутреннего мира героя:

Но в диком сердце бушевало,

Казалось, тайная гроза

(II, 300)

Не стыд - но горькая досада

Героя медленно грызет:

Жизнь побежденным не награда:

Он на друзей не кинул взгляда

И, мнится, их не узнает

(II, 392)

Итак, функции вводных конструкций, благодаря широким стилистическим возможностям, разнообразны.

В текстах М.Ю. Лермонтова вводные единицы по своей экспрессивной окраске принадлежат большинство к нейтральному или разговорному стилю. Используются нередко в прямой речи и в диалогах героев. Чаще всего М.Ю. Лермонтов вводные компоненты употребляет в ранней лирике.

Глава 3. Вставные конструкции в поэтической речи М.Ю. Лермонтова.

3.1 Пунктационное оформление вставок.

Всего привлечено к описанию около 70-ти осложняющих конструкций, которые большей частью встречаются в поэмах.

Пунктационный критерий играет немаловажную роль при синтаксической квалификации явления, хотя его и нельзя считать абсолютным и самодостаточным.

В тексте вставные конструкции выделяются чаще всего круглыми скобками или двойным тире. Скобки возникли раньше, чем тире. О них М.В. Ломоносов писал как о знаке вместительном. Скобки лучше всего передают факультативность и отчужденность вставки и употребляются как более сильный выключающий знак, чем тире.

Еще со времен Евгения Онегина Пушкина стало традиционным скобочное оформление вставных конструкций в стихах. Видимо, скобки в поэтическом тексте выполняют и экспрессивные функции, создавая подтекст.

В текстах М.Ю. Лермонтова большинство вставных структур оформлено с помощью скобок, но имеются случаи выделения вставок и тире:

Раз - это было под Гихами -

Мы проходили темный лес

(I, 62)

Но я люблю - за что не знаю сам -

Ее степей холодное молчанье

(I, 72)

Хоть между тем (пожалуй, клясться стану)

Ужасно сам похож на обезьяну

(II, 71)

Ломоносов М.В. Указ. соч. С.437.

Коцарь Э.Б. Вводные слова и словосочетания, вводные предложения, вставные конструкции. // Учеб. пособие.- М., 1969. С.15.

Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка.: Учеб. пособие - М., 1990. С.150-151.

3.2 Структура вставных единиц.

Ярко выраженное общее функциональное назначение вставных конструкций объединяет разнообразные по грамматической оформленности единицы: от минимальной и простейшей (например, только восклицательный или вопросительный знак, передающий отношение к мысли) до сложного предложения и даже целого абзаца.

Синтаксическое строение вставочных компонентов чрезвычайно разнообразно: это может быть вставной знак, вставное слово, вставное словосочетание, вставное простое предложение, составное сложное предложение; вставка к абзацу как самостоятельно оформленная конструкция; вставной абзац; вставное самостоятельно оформленное предложение (риторический вопрос).

Тексты М.Ю. Лермонтова содержат следующие структурные типы вставных конструкций:


назад | 1  2 3 4 5  | вперед