61. Проблема эквивалентности и тип переводимого текстареферат14 K04.07.2008
62. Раскрытие контекстуальных значений в переводереферат13 K04.07.2008
63. Теория регулярных соответствийреферат5 K04.07.2008
64. Лингвистические и переводческие лексические сопоставленияреферат9 K04.07.2008
65. Восприятие и воссоздание текста как этапы переводческой деятельностиреферат10 K04.07.2008
66. К истории становления функции мягкого знака у еряреферат13 K04.07.2008
67. Эпиграф в коммуникативном пространстве художественного текстареферат15 K04.07.2008
68. Анализ актуального употребления категорий вежливости японского языкареферат15 K04.07.2008
69. Фразеологизмы русского языка со значением качественной оценки действий и манеры поведения человекареферат14 K04.07.2008
70. Лингвистическое изучение лексических ошибок: итоги и перспективыреферат16 K04.07.2008
71. О грамматическом выражении модальности в современном русском языкереферат61 K04.07.2008
72. Диалектная лексика в речи жителей малого города (на материале г. Шуи Ивановской области)реферат11 K04.07.2008
73. Опыт классификации ошибок, свойственной письменной речиреферат15 K04.07.2008
74. Косвенно-предикативные конструкции с неличными формами глагола в латинском и в испанском языкахреферат13 K04.07.2008
75. Славянские микроязыкиреферат10 K04.07.2008
76. Письменность славянреферат6 K04.07.2008
77. Глоттогенез славян, или Происхождение славянских языковреферат6 K04.07.2008
78. Что написано на заборе Или "Пойми меня, если сможешь!"реферат9 K04.07.2008
79. Формальная школадоклад10 K04.07.2008
80. Семиотикадоклад8 K04.07.2008
81. Фонологиядоклад7 K04.07.2008
82. Диалогическое словодоклад7 K04.07.2008
83. Мотивный анализдоклад7 K04.07.2008

назад | 1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 
22 23 24 25 26 
 | вперед